Entrevista a Paul McCartney 1985
Parte 2
Playboy: Afortunadamente para ti, la mayoría de tus ingresos no
vienen de Apple pero, realmente, vienen de tu compañía de catálogos
musicales, ¿correcto?
Paul: De ahí y de mis grabaciones. En partes iguales. La música que
poseo es fabulosa. Hermosa. Le debo todo al papá de Linda, Lee Eastman y
a su hermano John. El papá de Linda es un gran cerebro comercial.
Comentó originalmente, 'Si vas a invertir, hazlo en algo que conozcas.
Si inviertes armando computadoras o algo así, puedes perder una fortuna.
¿No preferirías estar en la música? Quédate en la música.' Le dije,
'Sí, estaría mucho mejor.' Así que me preguntó qué clase de música me
gustaría. Y el primer nombre que dije fue Buddy Holly. Lee contactó al
hombre que poseía el material de Buddy Holly y lo compró para mí. Así
que yo estaba en ahora en la publicación. Lo extraño es, nosotros nunca
poseímos nuestra propia música; siempre fue comprada vendida. Alguien
más posee 'Yesterday', yo no. Así que es un tipo de compensación,
realmente, por eso. Lee encontró esta compañía llamada a Edwin H.
Morris, en Nueva York que poseía todo, incluso el fregadero de la
cocina... es la compañía más maravillosa. Tiene alguna de la mejor
música jamás escrita, canciones que mi papá tocaba, como 'Tenderly',
'After You've Gone', 'Stormy Weather' ¡Y nuestra suerte! Hay algo en el
negocio que ellos llaman la Suerte de Eastman, o quizá un poco suerte de
McCartney incluida, también, pero de repente tuvimos mucha, mucha
suerte. Había un espectáculo que necesitaba inversionistas y Lee dijo,
'¿quieres dejar seguir al espectáculo o deberíamos intentarlo? Tenemos
el poder para hacerlo.' Le dije, 'No, lo haremos... es un riesgo
artística, nosotros no queremos que siga.' Era 'Annie.' Estaba en un
teatro pequeño antes de ir a Broadway, un pequeño espectáculo, y
publicamos la música. 'A Chorus Line' también, y publicamos esa. 'La
Cage Aux Folles' fue después, y esa era lunática, demente. Muchas,
muchas más. 'Grease' también. John Travolta estaba buscando algo que
hacer, y nosotros poseíamos los derechos para eso.
Playboy: ¿Esto no tuvo nada que ver con tu entendimiento de música popular?
Paul: Un poco. Estuve muy apegado a esto. Y muy enamorado, y eso
ayuda. Sin embargo, ahora se convirtió en la compañía independiente de
publicación más grande, así que fue algo grande.
Playboy: Esto también te hizo uno de los hombres más ricos en el mundo, ¿o no?
Linda: No hay todos esos millones que ustedes leen en los diarios.
Cuánto gana Paul es uno de esos temas constantes en las columnas de
chismes, y todas son exageradas.
Playboy: Una de las que más a menudo hemos oído es que tienes aproximadamente 500 millones.
Paul: Y la otra es que gano 20 millones por año.
Linda: ¿Puedes imaginar los impuestos que tendrías que pagar por eso?
Paul: Las historias de dinero realmente se pusieron de moda porque
alguien por ahí escribió un libro llamado 'Sueldos Mundiales: 'Quién
Hace qué, Dónde y Por qué'... un libro de basura que los periódicos
citaron como una referencia hacia mí. Ésa es toda la fuente de donde ha
salido esto.
Linda: Y se duplica cada vez que lees el diario.
Paul: Todo esto está basado en las cosas que uno lanza, y realmente
no es verdad. Yo no gané tanto en regalías. Sólo tienes que ver mis
ventas en 1980 para deducirlo. En este momento, el asunto está
salvajemente exagerado.
Linda: Eso es. Es todo lo que necesitas decir.
Playboy: Muy bien, pero cuando usted dices 'en este momento',
pareces estar insinuando algo; ¿eso significa que es posible que
pudieras estar ganando mucho en el futuro?
Paul: No, no estoy hablando figuraciones. De donde yo vengo, no
hablas realmente de cuánto estás ganando. Esas cosas son privadas. Como
mucha gente, mi papá nunca le dijo a mi mamá cuánto estaba ganando.
Ciertamente no voy a decirlo al mundo. Lo estoy haciendo bien.
Playboy: ¿Linda sabe?
Paul: Linda sabe.
Linda: Realmente no me interesa. Quiero tener lo suficiente para
vivir y si puedo ayudar a algunas otras personas, eso es lo que me
importa.
Playboy: Otro rumor: ¿Es verdad, como se ha publicado, que eres el
depositante individual más grande está en el Chase Manhattan Bank en
Nueva York?
Paul y Linda: ¡Ni siquiera somos clientes del Chase Manhattan Bank!
Playboy: Cualquier otra cosa que ustedes digan, la gente siempre ha
sentido que están comercialmente dispuestos, que ustedes están motivados
por el dinero.
Paul: No, no es el dinero. Es el hacerlo bien. Vi a Meryl Streep
decir, 'Yo sólo quiero hacer bien mi trabajo.' Y realmente, eso es todo
lo que siempre estoy tratando de hacer. Aun me gusta escribir canciones.
Aún me emociona. Si me hubiera preguntado a los 15 años que por qué
escribí, yo habría contestado, 'Dinero' Pero después de un rato, te das
cuenta que ése realmente no es tu motivo principal. Cuando obtienes el
dinero, aun necesitas seguir; no te detienes. Tiene que haber algo más.
Pienso que es la libertad para hacer lo que quieres y realizar tus
sueños.
Playboy: Una de las últimas cosas que John Lennon estaba de acuerdo
en hacer para PLAYBOY era recorrer sus canciones y compartir sus
recuerdos de ellas. Aun si no tenemos tiempo para pasar por toda tu
música, Paul, ¿nos dirías lo que recuerdas de algunas de tus canciones
Beatles?
Paul: Está bien, pero apenas pasará por mi mente.
Playboy: Entendido. ¿Qué recuerdas de una de tus primeras canciones, 'Love me do'?
Paul: 'Love me do'... la primera canción que grabamos, realmente. La
primera audición seria. Yo estaba muy nervioso, recuerdo. Se suponía
que John era el cantante principal, pero cambiaron de parecer y me
pidieron que la cantara de último minuto, porque querían que John tocara
la armónica. Para entonces, no habíamos ensayado con una armónica;
George Martin empezó a hacerle arreglos. Estábamos muy nerviosos.
Playboy: 'Do You Want To Know A Secret'?
Paul: No mucho; una canción que realmente escribimos para que la
cantara George. Antes de que él escribiera su propio material, John y yo
escribimos cosas para él y Ringo.
Playboy: 'AlL My Loving.'
Paul: Sí, yo escribí esa. Fue la primera canción que escribí en
donde tenía la letra antes que la música. Escribí la letra en un autobús
en una gira, después obtuvimos la melodía cuando llegamos. La primera
vez que había trabajado al revés.
Playboy: 'I Wanna Be Your Man.'
Paul: La escribí para Ringo en uno de nuestros primeros álbumes.
Pero terminamos dándosela a los Stones. Nos encontramos a Mick y Keith
en un taxi un día en Charing Cross Road y Mick dijo, '¿Tienen algunas
canciones?' Así que dijimos, 'Claro, acabamos de hacer una! 'Creo que
George había sido fundamental al conseguirles su primer contrato de
grabación. Los recomendamos a Decca, porque Decca se había arrepentido
de rechazarnos, así que trataron de sacarse la espina preguntándole a
George, '¿Conocen a otros grupos? ' Él dijo, 'Bueno, está este grupo
llamado The Stones.' Así fue como consiguieron su primer contrato. Sin
embargo, John y yo quizá no les dimos su primera grabación, pero creo
que fue la primera con la que llegaron a las listas. Ellos no comentan
con nadie sobre esos días; prefieren ser más étnicos. Pero tú y yo
sabemos la verdad real.
Playboy: ¿Qué hay de 'Not A Second Time'?
Paul: Influenciados por Smokey Robinson and the Miracles.
Playboy: 'Please Mr. Postman.'
Paul: Influenciados por The Marvelettes, quienes hicieron la versión
original. La obtuvimos de nuestros seguidores, quienes escribían
"Please Mr. Postman" en el reverso de los sobres. '¡Cartero, cartero, no
seas lento, sé como Los Beatles y apúrate, hombre, apúrate! ' Esa clase
de cosas.
Playboy: 'I Should Have Known Better.'
Paul: ¡Debí haber estudiado antes de que viniera a esta entrevista!
'I Should Have Known Better' era de John; era de 'A Hard Day's Night.'
Playboy: 'If I Fell.'
Paul: Era nuestro período de armonías. Hicimos varias canciones...
'This Boy', 'If I Fell', 'Yes It Is'... en la misma vena, la cual era
como The Fourmost - un grupo vocal inglés.
Playboy: Si tomaron cosas de otros grupos; ¿oían lo que otros grupos pop estaban haciendo?
Paul: Oh, sí. Éramos los copiones más grandes en la ciudad. Plagiarios extraordinarios.
Playboy: 'And I Love Her' ¿Fue escrita para alguien?
Paul: Es sólo una canción de amor; no, no fue para nadie. Teniendo
el título inicial a la mitad, pensé que era original. Bueno, Perry Como
hizo 'And I Love You So' muchos años después. Tratando de copiar la
idea. Me gustó... era una melodía agradable, esa. todavía me gusta.
Playboy: 'Can't Buy Me Love.'
Paul: La grabamos en Francia, si mal no recuerdo. fue por el Odeon
en París. La grabamos por ahí. Me sentía orgulloso porque Ella
Fitzgerald la grabó también, aunque no comprendimos el significado de lo
que ella estaba haciendo.
Playboy: '¡Help! '
Paul: John la escribió... bueno, John y yo la escribimos en su casa
en Weybridge para la película. Creo que el título reflejaba
desesperación.
Playboy: 'You've Got To Hide Your Love Away'.
Paul: Ése era John haciéndola de Dylan... fuertemente influenciado por Bob. Si escuchas, está cantándola como Bob.
Playboy: 'Nowhere Man.'
Paul: Ése era John después de una noche fuera, con el amanecer
iniciando. Creo que a esas alturas de su vida, estaba preguntándose un
poco hacia dónde iba.
Playboy: 'In My Life'
Paul: Creo que le escribí la melodía; ese es lo que discutimos un
poco. John o se olvidó o no creyó que yo escribí la melodía. Recuerdo
que él tenía la letra, como un poema... algo sobre los rostros que él
recordaba. Me acuerdo de estar por media hora sentado con un Mellotron
que él tenía, escribiendo la melodía. La cual fue inspirada por The
Miracles, si mal no recuerdo. De hecho, mucho material era así.
Playboy: 'Taxman.'
Paul: George la escribió y yo toqué la guitarra en esta. La escribió
en protesta al descubrir lo que los cobradores de impuestos hacían. Él
nunca había sabido antes lo que podría pasarle a tu dinero.
Playboy: 'Eleanor Rigby.'
Paul: Yo la escribí. Obtuve el nombre Rigby de una tienda en
Bristol. Estaba yo vagando un día en Bristol y vi una tienda llamada
Rigby. Y creo que Eleanor era de Eleanor Bron, la actriz con la que
trabajamos en la película '¡Help!' Pero sólo me gustó el nombre. Yo
estaba buscando un nombre que sonara natural. Eleanor Rigby sonaba
natural.
Playboy: 'Here, There And Everywhere.'
Paul: La escribí un día en la piscina de John.
Playboy: ¿Escribiste mucho de tu material en la casa de John en ese período?
Paul: Una parte. Cuando estábamos trabajando juntos, a veces él venía a verme. Pero principalmente, yo iba a verlo.
Playboy: De las canciones que compusiste solo, 'Yesterday' es obviamente tu más grande éxito. ¿De dónde salió 'Yesterday'?
Paul: Salió de la cama. Tenía un piano a mi lado y yo... debí
haberla soñado, porque salté de la cama y puse mis manos en las teclas y
tenía una melodía en mi cabeza. Todo fue sólo así, así se completó. No
podría creerlo. Llegó demasiado fácil. De hecho, no creía que yo la
había escrito. Pensaba que tal vez la había oído antes, era alguna otra
melodía, y fui por ahí durante semanas tocando los acordes de la canción
para la gente, preguntándoles, '¿Te suena conocido? Creo que yo la he
escrito.' Y la gente decía, 'No, no me parece conocida, pero es buena.'
Yo no creo en la magia llegue tan lejos como para hacer esa clase de
cosas. Yo no soy de los que '¿Hey, cuál es tu signo?' o cosas así. Pero
creo en la magia en el sentido de algo como '¿De dónde venimos? ¿Cómo
nos creamos de un exitoso esperma de entre más de 300 millones?' esa es
la magia en la que creo. Yo no sé cómo la hice, y yo no sé cómo escribo
canciones. Yo no sé por qué respiro. Dios, magia, maravilla. Es sólo
eso. Amo esa clase de pensamientos: Toda la información para un árbol
estaba en una bellota... el árbol estaba de algún modo ahí.
Playboy: Muy bien, de lo sublime a lo... menos sublime: ¿Qué hay de 'Yellow Submarine'?
Paul: La escribí en la cama una noche. Como la historia de un niño. Y entonces pensamos que sería buena para Ringo.
Playboy: 'Good Day Sunshine'
Paul: Escribí esa un día con John... el sol estaba brillando. Influenciado por the Lovin' Spoonful.
Playboy: ¿Cuando escribían, tenían dificultad en decidir quién
tocaría qué y quién cantaría qué? ¿O sólo acordaban que cantaría cada
quien sus propias canciones?
Paul: Normalmente, cantabas tus propias canciones y tocabas cualquier cosa que escribieras.
Playboy: 'For No One'
Paul: La escribí en unas vacaciones esquiando en Suiza. En un chalet rentado entre la nieve.
Playboy: 'Got To Get You Into My Life.'
Paul: Esa es mía; Yo la escribí. Fue la primera en que usamos
metales, creo. Una de las primeras veces que usamos trompetas de soul.
Playboy: 'Tomorrow Never Knows.'
Paul: Eso fue una de las mal habladas de Ringo. John escribió la
letra de la versión de Timothy Leary de 'El Libro Tibetano de los
Muertos.' Era una clase de Biblia para todos los monstruos psicodélicos.
Era una canción de LSD. Probablemente la único. La gente siempre creyó
que era 'Lucy In The Sky With Diamonds', pero realmente no decía LSD.
Fue un dibujo que el hijo de John llevó a casa de la escuela. Lucy era
una niña en su escuela. Y dijimos, 'Ése es un gran título', y escribimos
la canción psicodélica basada en eso. Es natural, ¿o no? Ya sabes, era
esa época. Como todo lo de la portada de Abbey Road, ya sabes. Paul está
muerto porque no tienes zapatos, ¿sabes? Era un período en el que
solían leer mucho nuestras letras, solían creer que habría más en ellas
de lo que había. Nosotros no nos molestamos por eso.
Playboy: ¿Su consumo de LSD hacía alguna diferencia en sus composiciones?
Paul: Supongo que sí. Supongo que todo hace alguna clase de
diferencia. Era un período psicodélico, así que estábamos en esa clase
de cosas. Pero no 'trabajamos' con LSD... siempre.
Playboy: ''Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.'
Paul: Era una idea que yo tenía, creo, cuando estaba volando de Los
Angeles a alguna parte. Pensé que sería bueno perder nuestras
identidades, sumergirnos en la persona de un grupo falso.
Constituiríamos toda la cultura alrededor de ello y reuniríamos a todos
nuestros héroes en un lugar. Así que pensé, Un típico nombre que sonara
tonto como Dr. Hook Medicine Show sería 'Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band.' Sólo un juego de palabras, realmente.
Playboy: 'Getting Better.'
Paul: Escribí esa en mi casa en St. John's Wood. Todo lo que
recuerdo es que dije, 'Está mejorando todo el tiempo', y John contribuyó
con la línea legendaria 'no podría estar peor.' La cual pensé que era
muy buena, contra el espíritu de esa canción que era súper optimista...
está esa encantadora pequeña línea irónica. Típico de John.
Playboy: 'Fixing A Hole.'
Paul: Sí, yo la escribí. Me gustó. Historia extraña, creo. La noche
que fuimos a grabarla, un tipo vino a mi casa anunciándose como Jesús.
Así que lo llevé a la sesión. Ya sabes, no podría hacernos daño, pensé.
Lo presenté como Jesús a los muchachos. Bastante razonable. Pero era él.
Lo último que vimos de Jesús.
Playboy: ''She's Leaving Home.'
Paul: Yo la escribí. Mi clase de balada de ese período. A mi hija le
gusta. A una de mis hijas le gusta. Aún funciona. La otra cosa que
recuerdo es que George Martin se ofendió de que yo usara otro
arreglista. Él estaba ocupado y yo estaba teniendo prisa por seguir con
ella; yo estaba inspirado. Creo que a George le fue muy difícil
perdonarme por eso. Lo hirió; no quise hacerlo.
Playboy: 'Being For The Benefit Of Mr. Kite'
Paul: Eso se tomó directamente de un cartel que John tenía. Un cartel del circo. La alargamos un poco.
Playboy: ¿Qué hay de 'When I'm Sixty Four'?
Paul: ¿Quién sabe? Sí, yo escribí la melodía cuando tenía como 15
años, creo, en el piano en casa, antes de que me mudara de Liverpool.
Era como una melodía de cabaret. Entonces, años después, le puse la
letra.
Playboy: En su entrevista de Playboy, John dijo que ésa era una canción que no le gustó y nunca podría haber escrito.
Paul: ¿Quién sabe lo que a John le gustaba? Ya sabes, John diría que
no le gustó algo un minuto y al siguiente podría gustarle. ¡Realmente
yo no sé lo que le gustó o no le gustó, ya sabes! Dependería de qué
humor estuviera en un día determinado, realmente, lo que le gustaría...
no me importa.
Playboy: ¿Qué hay sobre 'Lovely Rita'?
Paul: Sí, era mía. Se basaba en las cuidadoras de parquímetros
americanas. ¡Y tuve la idea tan sólo... ya sabes, tantas de mis cosas,
como 'When I'm Sixty Four' y ésas, ¡son en doble sentido! Pero las toman
como reales! (impresión sarcástica): 'Paul está diciendo, ¿me amarás
cuando tenga 64 años?' Pero yo digo, '¿Seguirás alimentándome cuando
tenga 64 años?' Ése es un poco de doble sentido. Y algo parecido es con
'Lovely Rita' -la idea de una cuidadora de parquímetros siendo sexy era
doble sentido en ese tiempo. Aunque he visto varias, pienso en eso.
Playboy: Te estás relamiendo de gusto.
Paul: ¡Bueno, esta es una charla con PLAYBOY!
Playboy: Correcto. 'Good Morning, Good Morning.'
Paul: 'Good Morning'--John. Ése fue nuestro primer uso considerable
de efectos de sonidos, creo. Teníamos los caballos y pollos y perros y
todo eso corriendo por ahí.
Playboy: 'A Day In The Life' --por supuesto que es de John. ¿Correcto?
Paul: Fue principalmente de John, creo. Recuerdo estar muy
consciente de las palabras 'I'd love to turn you on' y pensar: "Bien, es
tan riesgoso si nos atrevemos a dejarlo a estas alturas". Bueno, la BBC
la prohibió. Dijo, 'Ahora saben cuántos agujeros se necesitan para
llenar el Albert Hall' o algo. Pero quiero decir que no había nada
vagamente grosero o malo en eso. 'I'd love to turn you on' era la línea
más grosera en todo. Pero era una de las mejores de John. Yo escribí...
esa era co-escrita. El crescendo de la orquesta y eso basado en algunas
de las ideas que yo había estado recibiendo de Stockhausen y gente así,
que es más abstracta. Así que les dijimos a los miembros de la orquesta
que sólo empezaran en su nota más baja y terminar en su nota más alta e
ir en su propio tiempo... lo que a las orquestas les da miedo hacer. Ésa
no es la tradición. Pero los trajimos para hacerlo. Realmente, tuvimos a
las trompetas para empezar en la nota más baja, y los violines
empezaron un poco después; los violines se tienden a seguir entre sí,
como ovejas. Las trompetas son un poco más osadas; ¡habían bebido! Los
trompetistas son generalmente borrachos.
Playboy: 'Back In The U.S.S.R. ''
Paul: La escribí que como una clase de parodia de Los Beach Boys. Y
'Back in the USA' era una canción de Chuck Berry, así que la tomé de
ahí. Me gustó la idea de muchachas de Georgia y hablar de lugares como
Ucrania como si fueran California, ¿sabes? También era un riesgo muy
grande del cual todavía estoy consciente. Porque les gustamos allá,
aunque a los jefes en el Kremlin tal vez no. A los niños sí. Y para mí
son muy importantes para el futuro de la raza.
Playboy: 'Ob-La-Di Ob-La-Da.'
Paul: Un amigo que solía andar por los clubes decía, (con acento
jamaicano) 'Ob-la-di, ob-la-da, la vida sigue, y se molestó cuando hice
una canción de esto, porque él quería un crédito. Le dije, 'Vamos,
Jimmy, es sólo una expresión. Si hubieras escrito la canción, podrías
tener un crédito.' Él también solía decir, 'Nothin's too much, just
outta sight.' Él era uno de esos tipos que tenían grandes expresiones,
ya sabes.
Playboy: Está bastante claro cuánto te gusta trabajar con lo de
otras personas. Es como si necesitaras a alguien más para ser totalmente
creativo. ¿Cierto?
Paul: Bueno...
PLAYBOY: Por ejemplo, anteriormente dijiste que realmente extrañabas
a esos tres apoyos, John, Ringo y George. ¿A quién puedes usar hoy como
apoyos?
Paul: A mis hijos. Yo tocaré alguna nueva melodía en el piano. Si es
realmente buena, yo notaré que los niños se levantarán con ella y
empezarán a tararearla. Recuerdo, cuando escribí 'So bad', la letra era,
'Girl, I love you / Girl, I love you', la cual canté para mis
niñitas--y la cantaron también. Entonces mi muchachito James quien tiene
seis años nos miraba haciéndolo y empecé a cantar la letra como 'Boy, I
love you, / Boy, I love you'-- ¡No quise dejar fuera a mi muchacho de
una canción de amor!
Playboy: ¿Qué hay sobre los otros canta-autores con quienes has colaborado? ¿Cómo son sus apoyos?
Paul: ¿Quieres decir Stevie Wonder y Michael Jackson? Me encantó
trabajar con ellos. Admiro sus voces y su talento. Pero no fue lo que yo
llamaría una colaboración seria; fue más como si estuviéramos cantando
en un disco de otro. Michael y yo pasamos a escribir un par de canciones
juntos. Pero realmente nunca nos sentamos a pensar, somos ahora un
equipo de compositores. Creo que Michael y yo lo tomamos como una clase
de... sólo algo agradable que hacer. Él empezó llamándome y diciéndome
que quería verme. Así que le dije, '¿Para qué? ¿Lo sabes? ¿Por qué?'
Todo esto era muy agradable, pero... Dijo, 'Quiero hacer éxitos.' Le
dije, 'grandioso, encantador.' Así que no tomo esa clase de cosas
seriamente.
Playboy: ¿Consideras seriamente a Michael Jackson como compositor?
Paul: No, yo no lo admiro particularmente como escritor, porque él
no ha hecho mucho. Yo admiro más a Stevie Wonder. Y a Stephen Sondheim.
Probablemente uno de los mejores.
Playboy: ¿Sondheim? ¿Quieres decir como en los musicales de Broadway?
Paul: Seguro. Ya sabes, cuando empezamos con lo de Lennon-McCartney,
ya sabes, 50-50 con un apretón de manos, era como un viaje de Rodgers y
Hammerstein. Para mí lo era, de algún modo. Esa imagen romántica de
colaboración, todas esas películas sobre ello. Compositores de Nueva
York sentados al piano... 'La llamaremos la Sinfonía del Caimán; ¡Que
gran idea!' --y todos se van a California y se emborrachan. Siempre me
atrajo, esa imagen. Lennon y McCartney estaban convirtiéndose en los
Rodgers y Hammerstein de los sesentas; ésa es la forma en que fue el
sueño.
Playboy: Entonces ¿hay una parte de ti que aun está buscando a un
nuevo compañero-- alguien con quien puedas escribir de la manera que lo
hiciste con John?
Paul: Yo no estoy buscando... yo no, porque yo no busqué a John,
tampoco. Pero creo que si cayera en una situación donde me sintiera
cómodo escribiendo con alguien, definitivamente no le diría que no. Me
gusta la colaboración, pero la colaboración que tenía con John... es
difícil imaginarse a alguien más llegando a ese estándar. Porque él no
era flojo, ese muchacho. Él era alguien bastante dispuesto, ya sabes.
Quiero decir, no puedo imaginar a nadie estando ahí cuando voy, (canta)
'It's getting better all the time.' No puedo imaginar a nadie con quien
poder tocar, (canta) 'It couldn't get much worse.'
No hay comentarios:
Publicar un comentario